[etoys-notify] [SVN][892] Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 155 of 155 messages translated (0 fuzzy).

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Fri Sep 2 00:16:51 EDT 2011

Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 892
Author:   pootle
Date:     2011-09-02 04:16:50 +0000 (Fri, 02 Sep 2011)
Log Message:
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 155 of 155 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/es/DrGeoII-Core.po
--- trunk/po/es/DrGeoII-Core.po	2011-09-02 04:16:32 UTC (rev 891)
+++ trunk/po/es/DrGeoII-Core.po	2011-09-02 04:16:50 UTC (rev 892)
@@ -1,19 +1,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 23:52-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:52-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 22:08-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-31 07:12+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2384\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 "X-Etoys-Domain: DrGeoII-Core\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1.2 of 31 August 2011 update 2397\n"
+# También se puede utilizar sin el acento o tilde (´).
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>angleButtonData
 msgid "Angle"
-msgstr "ángulo"
+msgstr "Ángulo"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>angleButtonData
 msgid "Angle defined by three points or two vectors."
@@ -25,75 +30,79 @@
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>arcButtonData
 msgid "Arc-circle defined by three points."
-msgstr "Arco definido por tres puntos."
+msgstr "Arco de círculo definido por tres puntos."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>circleButtonData
 msgid "Circle"
-msgstr "circunferencia"
+msgstr "Círculo"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>circleButtonData
 msgid "Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a value."
-msgstr "Circunferencia definida por su centro y un punto o por su centro y el radio, un valor."
+msgstr ""
+"Círculo definido por su centro y un punto o por su centro y radio, un valor."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>coordinatesButtonData,DrGeoPresenter>>pointByCoordinatesButtonData
 msgid "Coordinates"
-msgstr "coordenadas"
+msgstr "Coordenadas"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>coordinatesButtonData
 msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
-msgstr "Vector o coordenadas de un punto, círculo o ecuación de la recta."
+msgstr "Vector o coordenadas de punto, ecuación de círculo o línea."
+# Dependiendo del contexto Múltiples puede ser reemplazado por Múltiplos
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>createMultipleString
 msgid "create multiple"
-msgstr "creación multiple"
+msgstr "crear múltiplos"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>distanceButtonData,DrGeoPresenter>>editGroupButtonData
 msgid "Distance between objects, curve length, free value"
-msgstr "Distancia entre objetos, longitud de una curva, valor libre"
+msgstr "Distancia entre objetos, largo de curva, valor libre"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>distanceButtonData
 msgid "Distance, length, value"
-msgstr "distancia, longitud, valor"
+msgstr "Distancia, longitud, valor"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editGroupButtonData
 msgid "Edit group"
-msgstr "deshacer esta agrupación"
+msgstr "Editar grupo"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editScript
 msgid "Edit or create scripts"
-msgstr "editar guión"
+msgstr "Editar o crear guiones"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>eraserButtonData
 msgid "Erase and object and all its depedencies."
-msgstr "Borrar este objeto y todas sus dependencias."
+msgstr "Eliminar un objeto y todas sus dependencias."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>eraserButtonData
 msgid "Eraser"
-msgstr "borrar"
+msgstr "Borrador"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>freePointButtonData
 msgid "Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two curves intersection."
-msgstr "Haga clic para crear un punto: punto libre en el fondo, en una curva o en la intersección de dos curvas."
+msgstr ""
+"Clic para crear un punto: punto libre en el fondo, sobre una curva o sobre "
+"la intersección de dos curvas."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>freePointButtonData
 msgid "Point"
-msgstr "punto"
+msgstr "Punto"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridButtonData
 msgid "Grid"
-msgstr "rejilla"
+msgstr "Cuadrícula"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridButtonData
 msgid "Show or hide grid."
-msgstr "Mostrar u ocultar la rejilla"
+msgstr "Mostrar o esconder cuadrícula."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>griddedString
 msgid "snap to grid"
-msgstr "ajustar a la rejilla"
+msgstr "ajustar a cuadrícula"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridString
 msgid "grid"
-msgstr "rejilla"
+msgstr "cuadrícula"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridStuckButtonData
 msgid "Magnetic Grid"
@@ -101,133 +110,148 @@
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridStuckButtonData
 msgid "Snap to grid."
-msgstr "Ajustar a la rejilla."
+msgstr "Ajustar a cuadrícula."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>groupButtonData
 msgid "Create a selection group. To do a selection: i. set moving object mode, ii. select a zone by shift+drag over a backgroudn area."
-msgstr "Crear una agrupación. Para hacer la selección: i. póngase en modo de mover objetos, ii. seleccione una zona pulsando shift y arrastrando sobre un área del fondo."
+msgstr ""
+"Crear un grupo de selección. Para seleccionar: i. elegir modo objeto móvil, "
+"ii. elegir una zona oprimiendo mayúsculas y arrastrando sobre área de fondo."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>groupButtonData
 msgid "Create Group"
-msgstr "Crea Grupo"
+msgstr "Crear Grupo"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>homothetyButtonData
 msgid "Homothety (scale)"
-msgstr "Homología (escala)"
+msgstr "Homotecia (escala)"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>homothetyButtonData
 msgid "Object transformation by homothety: select a point, a value and a geometric object.The first selected point is the homothety center."
-msgstr "Transformación de un objeto mediante Homotecia: Selecciona un punto, un valor y un objeto geometrico. El primer punto seleccionado es el centro de Homotecia"
+msgstr ""
+"Transformación de objetos por homología: Seleccionar un punto, un valor y un "
+"objeto geométrico. El punto seleccionado es el centro de homología."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>horizontalWheel
 msgid "Horizontal shift"
-msgstr "Desplazamiento horizontal"
+msgstr "Traslación horizontal"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>lineButtonData
 msgid "Line"
-msgstr "recta"
+msgstr "Línea"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>lineButtonData
 msgid "Line defined by two points"
-msgstr "Recta definida por dos puntos"
+msgstr "Línea definida por dos puntos"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>locusButtonData
 msgid "Locus"
-msgstr "Lugar geométrico"
+msgstr "Lugar"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>locusButtonData
 msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
-msgstr "Lugar geométrico definido por un punto móvil en una curva y un punto relativo."
+msgstr ""
+"Lugar geométrico definido por un punto libre en una curva y un punto "
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroBuildButtonData
 msgid "Build macro"
-msgstr "construir macro"
+msgstr "Crear macro"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroBuildButtonData
 msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
-msgstr "Construir una macro con elementos de entrada y salida."
+msgstr "Crear macro-construcción con elementos de entrada y de salida."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroDeleteButtonData
 msgid "Delete a macro-construction from the registry."
-msgstr "Seleccione una macro y después los elementos de la figura"
+msgstr "Elimina macro-construcción del registro."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroDeleteButtonData
 msgid "Delete macro"
-msgstr "borrar una macro"
+msgstr "Eliminar macro"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroExecuteButtonData
 msgid "Execute a pre-built macro-construction on selected input items."
-msgstr "Ejecutar una macro pregrabada sobre los elementos de entrada seleccionados."
+msgstr ""
+"Ejecutar macro-construcción prefabricada sobre los elementos de entrada "
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroExecuteButtonData
 msgid "Execute Macro"
-msgstr "ejecutar macro"
+msgstr "Ejecutar Macro"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>middleButtonData
 msgid "Middle"
-msgstr "medio"
+msgstr "Medio"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>middleButtonData
 msgid "The midpoint of a segment or between two points."
-msgstr "EL punto medio de un segmento o entre dos puntos"
+msgstr "El punto medio de un segmento o entre dos puntos."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>moveButtonData
 msgid "Select and Move"
-msgstr "Seleccionar un objeto"
+msgstr "Seleccionar y Mover"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>moveButtonData
 msgid "Select and move an object."
-msgstr "Seleccionar y mover un objeto"
+msgstr "Seleccionar y mover un objeto."
+# Dependiendo del contexto Múltiples puede ser reemplazado por Múltiplos
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>multipleModeButtonData
 msgid "Create Multiple"
-msgstr "creación multiple"
+msgstr "Crear Múltiples"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>multipleModeButtonData
 msgid "Toggle between the build of several geometric objects and the build of one geometric object then move it."
 msgstr ""
-"Cambiar entre la construcción de varios objetos geométricos y la "
-"construcción de un objeto geométrico y luego moverlo"
+"Cambia entre la generación de varias formas geométricas y la generación de "
+"una, posteriormente muévelo."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>parallelButtonData
 msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
-msgstr "Recta que pasa por un punto dado y es paralela a una recta, semirrecta, etc."
+msgstr "Línea pasando por un punto y paralela a línea, media línea, etc."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>parallelButtonData
 msgid "Parallel"
-msgstr "recta paralela"
+msgstr "Paralelo"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>perpendicularButtonData
 msgid "Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
-msgstr "Recta que pasa por un punto dado y es ortogonal a una recta, semirrecta, etc."
+msgstr "Línea pasando por un punto y perpendicular a línea, media línea, etc."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>perpendicularButtonData
 msgid "Perpendicular"
-msgstr "recta perpendicular"
+msgstr "Perpendicular"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>pointByCoordinatesButtonData
 msgid "Point defined by its coordinates. Select two numbers for the abscissa and the ordinate."
-msgstr "Punto definido por sus coordenadas. Seleccione dos números para la abcisa y la ordenada."
+msgstr ""
+"Punto definido por sus coordenadas. Elige dos números para la abscisa y la "
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>polygonButtonData
 msgid "Polygon"
-msgstr "polígono"
+msgstr "Polígono"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>polygonButtonData
 msgid "Polygon defined by n points. Last choosen point must be the initial point to terminate the selection."
-msgstr "Polígono definido por n puntos. El último punto elegido debe ser el primero para terminar la selección."
+msgstr ""
+"Polígono definido por n puntos. El último punto seleccionado debe ser el "
+"punto inicial para temrminar la selección."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>propertyButtonData
 msgid "Edit an object property."
-msgstr "Editar una propiedad del objeto"
+msgstr "Editar una característica de objeto."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>propertyButtonData
 msgid "Property"
-msgstr "propiedad"
+msgstr "Característica"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>rayButtonData
 msgid "Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
-msgstr "Semirrecta definida por dos puntos, el primer punto elegido es el origen."
+msgstr ""
+"Media-línea definida por dos puntos, el primer punto seleccionado es el "
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>rayButtonData
 msgid "Ray"
@@ -235,47 +259,51 @@
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>redoButtonData
 msgid "Redo"
-msgstr "rehacer"
+msgstr "Rehacer"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>redoButtonData
 msgid "Redo last action."
-msgstr "Rehace la última acción."
+msgstr "Rehacer la última acción."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>reflectionButtonData
 msgid "Object transformation by reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe will be the first selected line."
-msgstr "Transformación de un objeto mediante reflexión: seleccione una recta y un objeto geométrico. El eje de reflexión será la primera recta seleccionada."
+msgstr ""
+"Transformación de objeto por reflexión: Seleccionar línea y objeto "
+"geométrico. El eje de reflexión será la línea seleccionada."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>reflectionButtonData
 msgid "Reflection"
-msgstr "Reflejo"
+msgstr "Reflexión"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>rotationButtonData
 msgid "Object transformation by rotation: select a point, a value and a geometric object.The first selected point is the rotation center."
-msgstr "Transformación de un objeto por rotación: seleccione un punto, un valor y un objeto geométrico. El primer punto seleccionado es el centro de rotación."
+msgstr ""
+"Transformación de objeto por rotación: elige un punto, un valor y un objeto "
+"geométrico. El punto elegido es el centro de rotación."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>rotationButtonData
 msgid "Rotation"
-msgstr "rotación"
+msgstr "Rotación"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptButtonData
 msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
-msgstr "Insertar un guión Smalltalk en el área de dibujo."
+msgstr "Insertar un script de Smaltalk en el área de dibujo."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptButtonData
 msgid "Use a script"
-msgstr "usar un guión"
+msgstr "Utilizar un guión"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptEditButtonData
 msgid "Create or edit a Smalltalk script."
-msgstr "Crear o editar un guión Smalltalk."
+msgstr "Crea o edita un guión Smalltalk."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptEditButtonData
 msgid "Edit a script"
-msgstr "editar guión"
+msgstr "Editar un script"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>segmentButtonData
 msgid "Segment"
-msgstr "segmento"
+msgstr "Segmento"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>segmentButtonData
 msgid "Segment defined by two points."
@@ -283,31 +311,35 @@
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>styleButtonData
 msgid "Edit an object style."
-msgstr "Editar el estilo de un objeto"
+msgstr "Editar el estilo de un objeto."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>styleButtonData
 msgid "Edit Style"
-msgstr " editar estilo... "
+msgstr "Editar el Estilo"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>symmetryButtonData
 msgid "Object transformation by central symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is the symmetry center."
-msgstr "Transformación de un objeto por una simetría: seleccione un punto y un objeto geométrico. El primer punto seleccionado es el centro de simetría."
+msgstr ""
+"Transformación de objeto por simetría central: selecciona un punto y un "
+"objeto geométrico. El punto seleccionado es el centro de simetría."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>symmetryButtonData
 msgid "Symmetry"
-msgstr "simetría axial"
+msgstr "Simetría"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>translationButtonData
 msgid "Object transformation by translation: select a vector and a geometric object."
-msgstr "Transformación de un objeto mediante traslación: seleccione un vector y un objeto geométrico."
+msgstr ""
+"Transformación de objeto por traslación: Selecciona un vector y un objeto "
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>translationButtonData
 msgid "Translation"
-msgstr "traslación"
+msgstr "Traslación"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>undoButtonData
 msgid "Undo"
-msgstr "deshacer"
+msgstr "Deshacer"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>undoButtonData
 msgid "Undo last action"
@@ -315,7 +347,7 @@
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>vectorButtonData
 msgid "Vector"
-msgstr "vector"
+msgstr "Vector"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>vectorButtonData
 msgid "Vector defined by two points."
@@ -323,87 +355,89 @@
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>verticalWheel
 msgid "Vertical shift"
-msgstr "Desplazamiento vertical"
+msgstr "Traslación vertical"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>viewerButtonData
 msgid "Etoys Viewer"
-msgstr "Visor Etoys"
+msgstr "Visos de Etoys"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>viewerButtonData
 msgid "Open the Etoys script viewer for a given geometric object."
-msgstr "Abrir visor para un objeto"
+msgstr "Abrir el visor de scripts de Etoys para el objeto geométrico actual."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>zoomWheel
 msgid "Zooming"
-msgstr "Ampliación"
+msgstr "Ampliar"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "An interactive geometry canvas to draw dynamic geometric sketch. Open the Morph menu to get access to the construction tools and more."
-msgstr "Un panel geométrico interactivo para realizar dibujos geométricos interactivos. Abre el menú del morph para tener acceso a las herramientas de construcción y mucho más."
+msgstr ""
+"Un lienzo geométrico interactivo para dibujar un boceto geométrico dinámico. "
+"Abre el menú Morph para acceder a las herramientas de construcción y más."
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addCustomMenuItems:hand:,DrGService>>popupMenu
 msgid "Dr. Geo tools"
-msgstr "Herramientas de Dr. Geo"
+msgstr "Herramientas del Dr. Geo"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "Give me Dr. Geo buttons"
-msgstr "obtener botones de Dr. Geo"
+msgstr "Muéstrame los botones del Dr. Geo"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addLineBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addLineMenuItems:hand:
 msgid "Curves"
-msgstr "curvas"
+msgstr "Curvas"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addMacroBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addMacroMenuItems:hand:
 msgid "Macro-construction"
-msgstr "construcción-de-macro"
+msgstr "Macro-construcción"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addNumericBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addNumericMenuItems:hand:
 msgid "Numerics"
-msgstr "numéricos"
+msgstr "Numéricos"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addOtherBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addOtherMenuItems:hand:
 msgid "Other"
-msgstr "otro"
+msgstr "Otro"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addOtherMenuItems:hand:
 msgid "default position and scale"
-msgstr "posición y tamaño predeterminados"
+msgstr "Posición y escala por defecto"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addPointBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addPointMenuItems:hand:
 msgid "Points"
-msgstr "punto"
+msgstr "Puntos"
 #: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addTransformationBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addTransformationMenuItems:hand:
 msgid "Transformations"
-msgstr "transformaciones"
+msgstr "Transformaciones"
 #: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
 msgid "Input and output items don't match"
-msgstr "Los elementos de entrada y salida no encajan"
+msgstr "Los datos y los resultados discrepan"
 #: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
 msgid "Please, enter a proper title and description"
-msgstr "Introduzca un título apropiado y una descripción"
+msgstr "Favor entrar título y descripción adecuados"
 #: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer>>description
 msgid "no comment, write one at the beginning of the script source code"
-msgstr "no hay comentario, escriba uno al principio del código fuente del guión"
+msgstr "sin comentario, escribe uno al comienzo del código fuente del guión"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGAngle2VectorsItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This oriented angle %1"
-msgstr "Este ángulo %1"
+msgstr "Este ángulo orientado %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGAngle3PointsItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This geometric angle %1"
-msgstr "Este ángulo %1"
+msgstr "Este ángulo geométrico %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This Arc Circle %1"
-msgstr "Este arco %1"
+msgstr "Este Arco Circular %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This circle %1"
-msgstr "Esta circunferencia %1"
+msgstr "Este círculo %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This composite object %1"
@@ -411,23 +445,23 @@
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This line %1"
-msgstr "Esta recta %1"
+msgstr "Esta línea %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGLocusItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This locus %1"
-msgstr "Este espacio geométrico"
+msgstr "Este lugar %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This math item %1"
-msgstr "Este objeto matemático %1"
+msgstr "Este elemento matemático %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGParallelLineItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This parallel line %1"
-msgstr "Esta recta paralela %1"
+msgstr "Esta línea paralela %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGPerpendicularlLineItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This perpendicular line %1"
-msgstr "Esta perpendicular %1"
+msgstr "Esta línea perpendicular %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This point %1"
@@ -439,11 +473,11 @@
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This half-line %1"
-msgstr "Esta semirrecta %1"
+msgstr "Esta media-línea %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This script {1}>>{2}"
-msgstr "Este guión {1}>>{2}"
+msgstr "Éste guión {1}>>{2}"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This segment %1"
@@ -451,19 +485,19 @@
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGValueArcLengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This arc length %1"
-msgstr "La longitud de este arco %1"
+msgstr "Esta longitud de arco %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGValueCircleLengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This circle perimeter %1"
-msgstr "Este perimetro de la circunferencia %1"
+msgstr "El perímetro de este círculo %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistancePointLineItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This point-line distance %1"
-msgstr "Esta distancia entre línea y punto %1"
+msgstr "Esta distancia punto-línea %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistancePointsItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This distance between two points %1"
-msgstr "Esta distancia entre dos puntos %1"
+msgstr "La distancia entre dow puntos %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This value %1"
@@ -471,7 +505,7 @@
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGValueLineSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This line slope %1"
-msgstr "La pendiente de esta recta %1"
+msgstr "Esta pendiente de línea %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSegmentLengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This segment length %1"
@@ -479,7 +513,7 @@
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectorNormItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This Vector's norm %1"
-msgstr "La norma de este vector %1"
+msgstr "Esta norma de Vectores %1"
 #: DrGeoII-Core-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 msgid "This vector %1"
@@ -487,7 +521,7 @@
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCompositeStyle>>addMyMenus:
 msgid "disband this group"
-msgstr "deshacer esta agrupación"
+msgstr "disolver este grupo"
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCompositeStyle>>addShapeMenu:,DrGPointCostumeStyle>>addShapeMenu:
 msgid "shape"
@@ -515,11 +549,11 @@
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>rename
 msgid "edit me"
-msgstr "edíteme"
+msgstr "editame"
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCurveCostumeStyle>>addLineStyleMenu:
 msgid "line style"
-msgstr "estilo de la linea"
+msgstr "estilo de línea"
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCurveCostumeStyle>>addThicknessMenu:,DrGPointCostumeStyle>>addSizeMenu:
 msgid "size"
@@ -539,23 +573,24 @@
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueCostumeStyle>>rename
 msgid "Name this value"
-msgstr "Nombrar este valor"
+msgstr "Etiquetar este valor"
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueCostumeStyle>>rename
 msgid "Rename this value"
-msgstr "Renombrar este valor"
+msgstr "Re-nombrar este valor"
 #: DrGeoII-Core-Script,DrGeoCanvas>>canTransform:
 msgid "Only geometric object can be transformed."
-msgstr "Solo ojetos geometricos pueden ser transformados"
+msgstr "Únicamente un objeto geométrico puede transformarse."
 #: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicTool>>chooseCostume:
 msgid "Select an object"
-msgstr "Seleccionar un objeto"
+msgstr "Selecciona un objeto"
 #: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicToolState>>handleMouseAt:,DrGEditGroupToolStateNeutral>>handleMouseAt:
 msgid "Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
-msgstr "Hay varios objetos que pueden seleccionarse. Escoja uno usando el ratón."
+msgstr ""
+"Pueden seleccionarse varios objetos. Favor seleccionar uno con clic ratón."
 #: DrGeoII-Core-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
 msgid "This intersection"
@@ -563,7 +598,7 @@
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 msgid "Build a macro-construction"
-msgstr "Crear una macro"
+msgstr "Crea una macro-construcción"
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 msgid ""
@@ -574,12 +609,9 @@
 " 3. Next chose a name and a description,\n"
 " 4. Last apply the selection."
 msgstr ""
-"Para crear una macro,\n"
-" 1. Seleccione primero los parámetros de entrada,\n"
-" 2. Luego elija los parámetros de salida,\n"
-" 3. Después escoja un nombre y una descripción,\n"
-" 4. Finalmente aplique la selección."
+"Para construir una construcción-macro, 1. Primero seleccionar los parámtros "
+"de entrada, 2. Luego seleccionar parámtros de salida, 3. Luego elegir un "
+"nombre y descripción, 4. Finalmente aplicar la selección."
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage,DrGWizardScript>>secondPage
 msgid "Description:"
@@ -587,7 +619,7 @@
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
 msgid "Give a name and a description"
-msgstr "De un nombre y una descripción"
+msgstr "Proporciona un nombre y descripción"
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 msgid "Title:"
@@ -595,15 +627,15 @@
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
 msgid "Select input parameters"
-msgstr "Seleccione los parámetros de entrada"
+msgstr "Seleccionar los parámetros de entrada"
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
 msgid "Select output parameters"
-msgstr "Seleccione los parámetros de salida"
+msgstr "Selecciona los parámetros de salida"
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 msgid "Execute a macro-construction"
-msgstr "Ejecutar una macro"
+msgstr "Ejecutar macro-construcción"
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 msgid ""
@@ -616,18 +648,19 @@
 " automaticly executed.\n"
 " To start press the 'next' button."
 msgstr ""
-"Para ejecutar una macro,\n"
+"Para ejecutar una construcción-macro,\n"
-" 1. Seleccione primero una macro de la lista,\n"
-" 2. Seleccione elementos en la figura. Sólo son seleccionables\n"
-" los elementos relevantes para la macro elegida.\n"
-" Cuando se hayan seleccionado suficientes elementos\n"
-" la macro se ejecuta automáticamente.\n"
-" Para empezar haga clic en el botón 'siguiente'."
+" 1. Primero elegir una construcción-macro en la lista,\n"
+" 2. Seleccionar elementos en la imagen. Únicamente\n"
+" pueden seleccionarse elementos relevantes a la construcción\n"
+" elegida.\n"
+" Cuando suficientes elementos fueron seleccionados, el macro es\n"
+" ejecutado automáticamente.\n"
+" Para iniciar oprime el botón ´siguiente'."
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 msgid "Select a macro-construction then the figure items"
-msgstr "Seleccione una macro y después los elementos de la figura"
+msgstr "Seleccionar una macro-contrucción y luego los elementos de la imagen"
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>applyBtn
 msgid "apply"
@@ -655,22 +688,19 @@
 " inserted in the figure close to the latest selected item.\n"
 " To start press the 'next' button."
 msgstr ""
-"Para usar un guión,\n"
-" 1. Seleccione primero un guión de la lista,\n"
-" 2. Seleccione elementos de la figura.\n"
-" Una vez que haya seleccionado elementos suficientes\n"
-" se insertará el guión en la figura cercana al último elemento seleccionado.\n"
-" Para empezar haga clic en el botón 'siguiente'."
+"Para usar un guión,1.Primero elegir el guión de la lista,2. Elegir elementos "
+"en la imagen.Una vez se seleccionaron suficientes elementos, el guión es "
+"insertado en la imagen, cerca del último elemento seleccionado.Para iniciar "
+"oprimir el botón ´próximo´."
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>firstPage
 msgid "Use a script in the figure"
-msgstr "Usar un guión en la figura"
+msgstr "Usar un guión en la imagen"
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>secondPage
 msgid "Script name:"
-msgstr "Nombre del guión:"
+msgstr "Nombre del script:"
 #: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>secondPage
 msgid "Select a script then the figure items"
-msgstr "Seleccione un guión y después los elementos de la figura"
+msgstr "Seleccionar un guión y luego los elementos de la imagen"

More information about the etoys-notify mailing list