<br><div class="gmail_quote">On Mon, May 31, 2010 at 5:41 AM, Bert Freudenberg <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:bert@freudenbergs.de" target="_blank">bert@freudenbergs.de</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


<div>On 31.05.2010, at 00:03, Ricardo Moran wrote:<br>
<br>
&gt; Yes, but the English translations are almost empty. So all strings will fall into that. Not matter how much we optimize it, it doesn&#39;t make sense.<br>
&gt; I think we should avoid this case as much as we can because ideally #translatedInAllDomains shouldn&#39;t even exist.<br>
&gt; IMHO we need to guess the text domain correctly (which doesn&#39;t happen in a lot of cases) and try to complete all the translations.<br>
&gt;<br>
&gt; Richo<br>
<br>
</div>So it would help with debugging the translations, because even the developers using English locale would be running the translation code ... okay, you convinced me ;)<br></blockquote><div><br></div><div>:)</div><div>


 </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
We should also add a &quot;test&quot; translation that replaces every letter with, e.g., &quot;@&quot; - that helps in spotting untranslated phrases.<br></blockquote><div><br></div><div>Good idea!</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">



<br>
Yes, let&#39;s get this in and re-enable the Transcript warning for translatedInAllDomains.<br></blockquote><div><br></div><div>Has anybody tried how well #translatedInAllDomains performs on a XO? I want to know if we should optimize it or not. There seems to be a lot of incorrect sends of #translatedInAllDomains and it could take a while before we fix them all. </div>

<div>I&#39;ll see if I can borrow a XO from work tomorrow and test it there...</div><div><br></div><div>Cheers</div><div>Richo</div>
<div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<font color="#888888"><br>
- Bert -<br>
</font><div><div></div><div><br>
&gt; On Sun, May 30, 2010 at 6:42 PM, Bert Freudenberg &lt;<a href="mailto:bert@freudenbergs.de" target="_blank">bert@freudenbergs.de</a>&gt; wrote:<br>
&gt; On 30.05.2010, at 21:22, Ricardo Moran wrote:<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; Hi,<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; I made new versions of po/mo files. These ones have all the english files 100% filled (in almost all the cases the msgstr is the same as the msgid, though). This fixes the problem of sending #translatedInAllDomains for the english locale.<br>



&gt;<br>
&gt; Not a good idea, IMHO. We have many more incomplete translations than just English. We need to optimize that case, not avoid it.<br>
&gt;<br>
&gt; - Bert -<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; etoys-dev mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:etoys-dev@squeakland.org" target="_blank">etoys-dev@squeakland.org</a><br>
&gt; <a href="http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/etoys-dev" target="_blank">http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/etoys-dev</a><br>
&gt;<br>
<br>
_______________________________________________<br>
etoys-dev mailing list<br>
<a href="mailto:etoys-dev@squeakland.org" target="_blank">etoys-dev@squeakland.org</a><br>
<a href="http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/etoys-dev" target="_blank">http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/etoys-dev</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>