<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div><b><font class="Apple-style-span" color="#ff1314">TEXTO EN ESPAÑOL SIGUE AL INGLÉS</font></b></div><div><br></div><div>Gustavo Ibarra from Argentina, &nbsp;recently sent us this message, with a second request for Etoys help from the Tablada group:</div><div><br></div><blockquote class="webkit-indent-blockquote" style="margin: 0 0 0 40px; border: none; padding: 0px;"><div>May I share with you another detail related to Etoys, &nbsp;which is not in the list posted by the Tablada deployment.</div><div><br></div><div>We recommend, &nbsp;as a reference book for Etoys training, &nbsp;the famous "Powerful Ideas in The Classroom".</div><div><br></div><div>The screen shots illustrating the examples (scripts, tiles, etc.) contained in the book [the Spanish translation], are in English (Etoys was set to English when creating these examples). &nbsp;What then happens is that the teachers look up, &nbsp;for example, &nbsp;a tile in English and do not find it since they are using Etoys after selecting Spanish as the language they want. &nbsp;And, &nbsp;since they cannot translate the script´s name into Spanish, &nbsp;they cannot replicate the example shown in the book.</div></blockquote><div><br></div><div>This is what I am answering:</div><div><br></div><div>You are doing the right thing.&nbsp;&nbsp;"Powerful Ideas in The Classroom" is an excellent book and we are lucky to have a Spanish translation.</div><div><br></div><div>But as you said, &nbsp;this is a reference book.</div><div><br></div><div>When readers wish to experiment, &nbsp;hands on, with the guidance of the examples offered by the authors, &nbsp;my suggestion is they work with the many examples offered in the Showcase:</div><div><br></div><div><a href="http://squeakland.org/showcase/">http://squeakland.org/showcase/</a></div><div><br></div><div>I am quite sure you will find there, &nbsp;among many others, &nbsp;the same examples offered in the book or very similar ones. &nbsp;I am now on the road and cannot take the time to double check this.</div><div><br></div><div>The best way to learn, &nbsp;in my opinion is, &nbsp;after using the tutorials in English in the Waveplace site or the Spanish ones in the RAP Ceibal site, &nbsp;select examples from the Showcase and run them to see how they were created.</div><div><br></div><div>I find particularly useful as a starting point to open the Supplies box and, &nbsp;from there, &nbsp;open the Players list. &nbsp;For each object in the project, &nbsp;you will be able to easily locate it in the screen and open the scripts associated with it.</div><div><br></div><div>Gustavo, &nbsp;you say:</div><div><br></div><div>"... since they cannot translate the script´s name into Spanish,"</div><div><br></div><div>If we translate a script name, &nbsp;we would completely mess up the project. &nbsp;These names are used by the computer to execute other scripts where they are referred to.</div><div><br></div><div>If a child named John emigrates to Argentina and the teachers, &nbsp;when registering him in school, &nbsp;change his name to Juan without letting him know, &nbsp;when Juan is called, &nbsp;John will not answer.</div><div><br></div><div>The Players list offers you something much better than a translation, &nbsp;shows on the screen the objects with the names selected by the author of the project and shows the original names of the scripts, &nbsp;also selected by the author.</div><div><br></div><div>If you open the project with Etoys set to Spanish you shouldn´t have any problem.</div><div><br></div><div>Other members of the lists will probably come up with other suggestions, &nbsp;hopefully better than this one.</div><div><br></div><div>Please thank your friends in Tablada for their questions and suggest they keep asking, &nbsp;this way we all learn.</div><div><br></div><div>Feedback from users, &nbsp;explaining the difficulties they find, &nbsp;is essential for the Etoys developers to focus their efforts to the areas where they are needed the most.</div><div><br></div><div><br></div><div><b><font class="Apple-style-span" color="#ff1314">TEXTO EN ESPAÑOL COMIENZA AQUÍ</font></b></div><div><b><font class="Apple-style-span" color="#ff1314"><br></font></b></div><div>Gustavo Ibarra, &nbsp;desde Argentina, &nbsp;recientemente nos envió este mensaje con un segundo pedido de ayuda con Etoys del grupo en Tablada:</div><div><br></div><blockquote class="webkit-indent-blockquote" style="margin: 0 0 0 40px; border: none; padding: 0px;">Comparto otro detalles con relación a etoys y que no esta en esa lista.<br>Para la capacitación en etoys recomendamos como referencia<br>bibliográfica el famoso &nbsp;"Ideas Poderosas en el Aula".<br>Las capturas de los ejemplos(guiones,mosaicos,etc!) del libro están en<br>ingles(se uso un etoys con el idioma ingles). Entonces ocurre que los<br>maestros, por ejemplo, buscan un mosaico en ingles y no lo encuentran,<br>ya que están usando el etoys en español. Y como no logran traducir al<br>español el nombre del guion no pueden reproducir el ejemplo del libro.</blockquote><div><br></div><div>Esto es lo que le estoy contestando:<br><div><br></div><div>Has hecho lo correcto. &nbsp;"Ideas Poderosas en el Aula" es un libro excelente y, &nbsp;tenemos la suerte de tener una traducción al Español.</div><div><br></div><div>Pero, &nbsp;como bien dices, &nbsp;es un libro de referencia.</div><div><br></div><div>Cuando los lectores deseen experimentar usando la computadora, &nbsp;guiados por los ejemplos que ofrecen los autores, &nbsp;mi sugerencia es que trabajen con los muchos ejemplos que se ofrecen en la Vitrina:</div><div><div><br></div><div><a href="http://squeakland.org/showcase/index.jsp">http://squeakland.org/showcase/index.jsp</a></div><div><br></div><div>Estoy casi seguro de que encontrarás allí, &nbsp;entre muchos otros, &nbsp;los mismos ejemplos ofrecidos en el libro u otros muy parecidos. &nbsp;En estos momentos estoy fuera de casa y no dispongo de tiempo para verificar esto.</div><div><br></div><div>La mejor manera de aprender, &nbsp;en mi opinión es, &nbsp;después de usar los cursillos en Español en el sitio de RAP Ceibal o en Inglés en el sitio de Waveplace, &nbsp;seleccionar ejemplos de la Vitrina y correrlos para ver cómo fueron creados.</div><div><br></div><div>Me resulta muy útil como punto de arranque, &nbsp;abrir la caja de Provisiones y, &nbsp;desde allí, &nbsp;abrir la lista Objetos con Guiones. &nbsp;Podrás, &nbsp;para cada objeto del proyecto, &nbsp;ubicar fácilmente al objeto en la pantalla y abrir los guiones asociados con ese objeto.</div><div><br></div><div>Gustavo, &nbsp;dices:</div><div><br></div></div></div><blockquote class="webkit-indent-blockquote" style="margin: 0 0 0 40px; border: none; padding: 0px;"><div><div><div>"...&nbsp;como no logran traducir al &nbsp;español,"</div></div></div></blockquote><div><div><div><br></div><div>Si traducimos el nombre de un guión, &nbsp;estropearemos completamente el proyecto. &nbsp;Estos nombres son usados por la computadora para ejecutar otros guiones que hacen referencia a este.</div><div><br></div><div>Si un niño llamado John emigra a Argentina y los maestros al inscribirlo en la escuela le cambian su nombre a Juan sin avisarle, &nbsp;cuando llamen a Juan, &nbsp;John no responderá.</div><div><br></div><div>La lista de Objetos con Guiones te ofrece algo mucho mejor que una traducción. &nbsp;Muestra los objetos en la pantalla con los nombres que eligió el autor del proyecto y muestra los nombres originales de los guiones, &nbsp;también seleccionados por el autor.</div><div><br></div><div>Si abres el proyecto con Etoys, &nbsp;habiendo seleccionado Español, &nbsp;no deberías tener ningún problema.</div><div><br></div><div>Otros miembros de las listas seguramente harán otras sugerencias, &nbsp;esperamos sean mejores.</div><div><br></div><div>Por favor agradece a tus amigos en Tablada por sus preguntas y sugiéreles que sigan preguntando, &nbsp;así todos aprendemos.</div><div><br></div><div>Para los desarrolladores de Etoys es fundamental saber cuáles son las dificultades con que tropiezan los usuarios para así guiar sus esfuerzos hacia donde más se necesitan.</div><div><br></div></div></div><br><div>
<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div>Carlos Rabassa</div><div>Volunteer</div><div>Plan Ceibal Support Network</div><div>Montevideo, Uruguay</div><div><br></div></span><br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<br></body></html>